By · Last updated 2026-02-26

Povratak na BlogTehnički

Višejezični NER: Engleski zakazuje za arapski

NER modeli obučeni na engleskom dosežu 85–92% točnosti. Arapski i kineski? Često 50–70%. Saznajte o tehničkim izazovima i kako izgraditi stvarno višejezično rješenje.

February 26, 20268 min čitanja
NERmultilingualArabic NLPChinese NLPPII detection

Višejezični NER: Izazovi u detekciji osobnih podataka

Ažurirano za 2026.

Jaz u točnosti

NER modeli obučeni na engleskom dosežu 85–92% F1 na standardnim testovima. Primijenite te iste modele na arapski ili kineski tekst. Točnost pada na 50–70%.

Za rad s osobnim podacima, taj jaz je problem. Stopa pogodaka od 70% znači da 30% osjetljivih podataka ostaje neprimijećeno.

Uzroci nisu greške. Dolaze iz razlika u načinu pisanja.

Četiri korijenskih uzroka

1. Granice riječi

Engleski dijeli riječi razmacima. Tokenizacija je jednostavna.

Kineski nema nikakvih razmaka.

"张伟住在北京"
→ Najprije podijeliti: ["张伟", "住在", "北京"]

Model ne može označiti ono što ne može pronaći. Razdvajanje mora doći prije NER-a.

Arapski spaja slova unutar riječi. Kratki samoglasnici se izostavljaju. Tekst teče s desna na lijevo.

"محمد يعيش في دبي"
→ Bez kratkih samoglasnika, s desna na lijevo, spojena slova

2. Morfologija

Engleski glagoli se mijenjaju na nekoliko načina. Arapski koristi sustav korijena. Jedan korijen stvara desetke riječi.

كتب (k-t-b, "pisati")
→ كاتب (pisac), كتاب (knjiga), مكتبة (knjižnica)

NER mora analizirati korijene kako bi pronašao imena u izvedenim oblicima riječi.

3. Konvencije imenovanja

Latinska imena idu prvo Ime pa Prezime. Imena u jezicima koji se pišu s desna na lijevo nižu obiteljske veze.

محمد بن عبد الله
(Muhammad sin-od Abdullah)

Kineska imena stavljaju obiteljsko ime prvo. Većina imena je duga dva ili tri znaka.

张伟 (Zhang Wei) — 2 znaka
欧阳修 (Ouyang Xiu) — 3 znaka

Model izgrađen na zapadnim uzorcima imenovanja propustit će te strukture.

4. Smjer teksta

Neki jezici teku s desna na lijevo. Kada RTL tekst sadrži englesko ime, vizualni i logički redoslijed se razilaze. To se naziva BiDi tekst. Zahtijeva pažljivo raščlanjivanje.

F1 ocjene po pismu

JezikPismoF1 rasponRazina
EngleskiLatinica85–92%Niska
NjemačkiLatinica82–88%Niska
FrancuskiLatinica80–87%Niska
ŠpanjolskiLatinica81–86%Niska
RuskiĆirilica75–83%Srednja
ArapskiAbjad55–75%Visoka
KineskiHanzi60–78%Visoka
JapanskiMješovito65–80%Visoka
TajlandskiTajlandsko50–70%Vrlo visoka
HindiDevanagari60–75%Visoka

Ne-latinska pisma i nedostajuće granice između riječi snižavaju ocjene.

Trorazinska rješenja

Koristimo tri razine za pokrivanje 48 jezika i pisama.

Razina 1: spaCy — 25 jezika

Za jezike s jakim, testiranim modelima. Pokriva engleski, njemački, francuski, španjolski, talijanski, portugalski, nizozemski, poljski, ruski i grčki.

Razina 2: Stanza — složeni jezici

Stanford Stanza rukuje arapskim, kineskim, japanskim i korejskim. Provodi dijeljenje riječi i analizu korijena prije NER-a.

Razina 3: XLM-RoBERTa — jezici s manje resursa

Za jezike bez namjenskih modela. Tajlandski, vijetnamski, hindi, bengalski, hebrejski, turski i perzijski idu ovdje. Rukuje mješovitim jezičnim tekstovima bez potrebe za eksplicitnim oznakama.

RTL i BiDi

Tekst koji teče s desna na lijevo zahtijeva dodatne korake.

Naš cjevovod:

  1. Normalizira tekst na logički redoslijed.
  2. Pokušava NER na tom redoslijedu.
  3. Preslikava pozicije entiteta natrag na vizualni redoslijed.

Uklanjamo priložene prefikse prije NER-a i dodajemo ih natrag nakon.

"محمد"  — samo ime
"لمحمد" — "za Muhammada" (prefiks dodan)

Prebacivanje između kodova

Pravi dokumenti često miješaju jezike u jednom retku.

"El meeting con John es at 3pm"
"我今天跟John去shopping"

Naš cjevovod dijeli po jeziku. Na svakom dijelu pokušava odgovarajući model. Zatim spaja rezultate s preslikavanjem pozicija.

Interni benchmarci

Rezultati internih testova na višejezičnim podacima:

ScenarijF1
Samo engleski91%
Samo njemački88%
Samo arapski79%
Samo kineski81%
Mješoviti engleski-arapski83%
Mješoviti engleski-kineski84%
Mješoviti engleski-njemački89%

Napomene o postavljanju

Desktop aplikacija automatski otkriva jezik po dokumentu. Za datoteke s miješanim jezicima, obrađuje svaki segment s odgovarajućim modelom. Nije potreban ručni korak.

Postavite jezik u API-ju kada ga znate:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "ar"
}

Koristite automatsko otkrivanje kada ga ne znate:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "auto"
}

Prilagođeni uzorci trebaju pokrivati cifre specifične za lokalizaciju:

# Latinički ID zaposlenika
EMP-[0-9]{6}

# Arapski ID zaposlenika (uključuje arapsko-indijske cifre)
موظف-[٠-٩0-9]{6}

Pogledajte puni popis entiteta. Za postavljanje API-ja, posjetite stranicu o API značajkama. Naš vodič o GDPR usklađenosti pokriva kako praznine u detekciji utječu na pravo zaštite podataka.


anonym.legal koristi trostupanjski NER skup — spaCy, Stanza i XLM-RoBERTa — kako bi pokrio 48 jezika uz dosljednu detekciju osobnih podataka.

Izvori

Spremni za zaštitu vaših podataka?

Započnite anonimizaciju PII-a s 285+ vrsta entiteta na 48 jezika.

About this page

We update this page when our platform or the law changes.

Read our founder note for how we work.

Each change shows up in the timestamp at the top.

Related reading

We follow these rules

  • GDPR (EU 2016/679).
  • ISO/IEC 27001:2022.
  • NIS2 (EU 2022/2555).
  • HIPAA safe harbor under 45 CFR § 164.514(b)(2).

Our promise

We do not sell your data.

We do not train models on your text.

We store your files in Germany.

You can delete your account at any time.

You own your work.

Where we run

Our servers live in Falkenstein, Germany.

We use Hetzner. They hold ISO 27001 certification.

All data stays in the EU.

Backups run every day.

Need help?

Email support@anonym.legal.

We reply within one business day.

How we test

We run a full check suite on every release.

Each surface gets its own sweep script and report.

Human reviewers spot-check the output each week.

We track recall and precision on a labelled set.

Bad runs block the deploy.

What we never do

  • We never sell your information to third parties.
  • We never train models on what you upload.
  • We never keep your work after you delete it.
  • We never share keys with any outside firm.
  • We never run ads inside the product.

Plans in plain words

We sell credits, not seats.

One credit covers one short job.

Long jobs use a few credits each.

You can top up at any time.

Unused credits roll over each month.

Read the plans page for current rates.

Who built this

A small team of engineers and lawyers built this.

We ship from Europe and work in the open.

Our founder note spells out why we started.

Where to start

How the parts fit

A browser add-on cleans text inside Chrome.

A Word plug-in handles drafts in Office.

A small desktop tool works on whole folders.

An agent protocol link feeds large models safely.

All four share one core engine and one rule set.

Words from our team

We started this work after a lunch about cookies.

One friend kept getting odd ads on her phone.

We asked why a court file leaked through a draft.

We sketched the first build on a napkin that week.

By month three we had a tiny demo for a friend.

She used it on her first case the next day.

Common questions we hear

Can the tool read scanned PDFs? Yes, with OCR.

Does it work on long files? Yes, in small chunks.

Can I roll my own rule set? Yes, save it as a preset.

Does it run offline? The desktop build runs offline.

Do you keep my files? No, the cloud build wipes after each run.

Will it learn from my work? No, we never train on inputs.

A short tour of the workflow

Upload a file or paste a snippet of prose.

Pick the entities you want gone from the draft.

Choose a method: replace, mask, hash, encrypt, or redact.

Press run and watch the side panel show each hit.

Skim the result and tweak any rule that misfired.

Save the cleaned file or send it to a teammate.