anonym.legal

By · Last updated 2026-02-26

Povratak na blogTehnička

Višejezični NER: Engleski modeli zakazuju kod arapskog

NER modeli za engleski dostižu tačnost 85-92%. Arapski i kineski? Često 50-70%. Saznajte o tehničkim izazovima i kako izgraditi zaista višejezičnu detekciju.

February 26, 20268 min čitanja
NERmultilingualArabic NLPChinese NLPPII detection

Višejezični NER: Izazovi u detekciji PII

Ažurirano za 2026.

Jaz u tačnosti

NER modeli trenirani na engleskom postižu F1 od 85–92% na standardnim testovima. Primenite te iste modele na arapski ili kineski tekst. Tačnost pada na 50–70%.

Za rad sa PII podacima, taj jaz je problem. Stopa pogotka od 70% znači da 30% osetljivih podataka ostaje nevidljivo.

Uzroci nisu greške. Potiču iz načina na koji se sistemi pisanja razlikuju.

Četiri osnovna uzroka

1. Granice reči

Engleski razdvaja reči razmacima. Tokenizacija je jednostavna.

Kineski nema nikakve razmake.

"张伟住在北京"
→ Prvo podeli: ["张伟", "住在", "北京"]

Model ne može da označi ono što ne može da pronađe. Deljenje mora da prethodi NER-u.

Arapski spaja slova unutar reči. Kratki samoglasnici se izostavljaju. Tekst teče s desna na levo.

"محمد يعيش في دبي"
→ Bez kratkih samoglasnika, s desna na levo, spojena slova

2. Morfologija

Engleski glagoli se menjaju na nekoliko načina. Arapski koristi sistem korena. Jedan koren stvara desetine reči.

كتب (k-t-b, "pisati")
→ كاتب (pisac), كتاب (knjiga), مكتبة (biblioteka)

NER mora da analizira korenove kako bi pronašao imena u izvedenim oblicima reči.

3. Konvencije imenovanja

Latinska imena idu Ime pa Prezime. Imena u jezicima koji teku s desna na levo vezuju porodičnim vezama.

محمد بن عبد الله
(Muhammad sin Abdullaha)

Kineski stavlja porodično ime na prvo mesto. Većina imena su dugačka dva ili tri karaktera.

张伟 (Zhang Wei) — 2 karaktera
欧阳修 (Ouyang Xiu) — 3 karaktera

Model izgrađen na zapadnim obrascima imenovanja propustiće ove strukture.

4. Smer teksta

Neki jezici teku s desna na levo. Kada RTL tekst sadrži englesko ime, vizualni i logički redosled se razdvajaju. To se zove BiDi tekst. Zahteva pažljivo parsiranje.

F1 skorovi prema sistemu pisanja

JezikSistem pisanjaF1 rasponNivo
EngleskiLatinica85–92%Nizak
NemačkiLatinica82–88%Nizak
FrancuskiLatinica80–87%Nizak
ŠpanskiLatinica81–86%Nizak
RuskiĆirilica75–83%Srednji
ArapskiAdžad55–75%Visok
KineskiHanzi60–78%Visok
JapanskiMešoviti65–80%Visok
TajlandskiTajlandski50–70%Veoma visok
HindiDevanagari60–75%Visok

Ne-latinski sistemi i odsustvo razmaka između reči smanjuju skorove na svim nivoima.

Rešenje u tri nivoa

Koristimo tri nivoa za pokrivanje 48 jezika i sistema pisanja.

Nivo 1: spaCy — 25 jezika

Za jezike sa snažnim, testiranim modelima. Pokriva engleski, nemački, francuski, španski, italijanski, portugalski, holandski, poljski, ruski i grčki.

Nivo 2: Stanza — složeni jezici

Stanford Stanza obrađuje arapski, kineski, japanski i korejski. Pokreće deljenje reči i analizu korena pre NER-a.

Nivo 3: XLM-RoBERTa — jezici sa malo resursa

Za jezike bez namenskih modela. Tajlandski, vijetnamski, hindi, bengalski, hebrejski, turski i farsi idu ovde. Obrađuje tekst koji meša jezike bez potrebe za eksplicitnim oznakama.

RTL i BiDi

Tekst koji teče s desna na levo zahteva dodatne korake pored deljenja.

Naš pipeline:

  1. Normalizuje tekst na logički redosled.
  2. Pokreće NER na tom redosledu.
  3. Mapira pozicije entiteta nazad na vizualni redosled.

Skidamo priložene prefikse pre NER-a i vraćamo ih posle.

"محمد"  — samo ime
"لمحمد" — "za Muhameda" (prefiks uključen)

Mešanje kodova

Pravi dokumenti često mešaju jezike u jednoj liniji.

"El meeting con John es at 3pm"
"我今天跟John去shopping"

Naš pipeline deli po jeziku. Pokreće odgovarajući model na svakom delu. Zatim spaja rezultate sa mapiranjem pozicija.

Interni benchmark testovi

Rezultati iz internih testova na višejezičnim podacima:

ScenarioF1
Samo engleski91%
Samo nemački88%
Samo arapski79%
Samo kineski81%
Engleski-arapski miks83%
Engleski-kineski miks84%
Engleski-nemački miks89%

Napomene o podešavanju

Desktop aplikacija automatski detektuje jezik po dokumentu. Za fajlove na mešovitim jezicima, obrađuje svaki segment sa odgovarajućim modelom. Nije potreban ručni korak.

Postavite jezik u API-ju kada ga znate:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "ar"
}

Koristite automatsko prepoznavanje kada ga ne znate:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "auto"
}

Prilagođeni šabloni treba da pokrivaju cifre specifične za lokale:

# Latinski ID zaposlenog
EMP-[0-9]{6}

# Arapski ID zaposlenog (uključuje arapsko-indijanske cifre)
موظف-[٠-٩0-9]{6}

Pogledajte kompletan spisak entiteta. Za podešavanje API-ja, posetite stranicu o funkcionalnostima API-ja. Naš vodič za GDPR usklađenost pokriva kako praznine u detekciji utiču na zakon o zaštiti podataka.


anonym.legal koristi tronivovski NER stek — spaCy, Stanza i XLM-RoBERTa — za pokrivanje 48 jezika sa doslednom detekcijom PII.

Izvori

Spremni da zaštitite svoje podatke?

Počnite sa anonimizacijom PII sa 285+ tipova entiteta na 48 jezika.

About this page

We update this page when our platform or the law changes.

Read our founder note for how we work.

Each change shows up in the timestamp at the top.

Related reading

We follow these rules

  • GDPR (EU 2016/679).
  • ISO/IEC 27001:2022.
  • NIS2 (EU 2022/2555).
  • HIPAA safe harbor under 45 CFR § 164.514(b)(2).

Our promise

We do not sell your data.

We do not train models on your text.

We store your files in Germany.

You can delete your account at any time.

You own your work.

Where we run

Our servers live in Falkenstein, Germany.

We use Hetzner. They hold ISO 27001 certification.

All data stays in the EU.

Backups run every day.

Need help?

Email support@anonym.legal.

We reply within one business day.

How we test

We run a full check suite on every release.

Each surface gets its own sweep script and report.

Human reviewers spot-check the output each week.

We track recall and precision on a labelled set.

Bad runs block the deploy.

What we never do

  • We never sell your information to third parties.
  • We never train models on what you upload.
  • We never keep your work after you delete it.
  • We never share keys with any outside firm.
  • We never run ads inside the product.

Plans in plain words

We sell credits, not seats.

One credit covers one short job.

Long jobs use a few credits each.

You can top up at any time.

Unused credits roll over each month.

Read the plans page for current rates.

Who built this

A small team of engineers and lawyers built this.

We ship from Europe and work in the open.

Our founder note spells out why we started.

Where to start

How the parts fit

A browser add-on cleans text inside Chrome.

A Word plug-in handles drafts in Office.

A small desktop tool works on whole folders.

An agent protocol link feeds large models safely.

All four share one core engine and one rule set.

Words from our team

We started this work after a lunch about cookies.

One friend kept getting odd ads on her phone.

We asked why a court file leaked through a draft.

We sketched the first build on a napkin that week.

By month three we had a tiny demo for a friend.

She used it on her first case the next day.

Common questions we hear

Can the tool read scanned PDFs? Yes, with OCR.

Does it work on long files? Yes, in small chunks.

Can I roll my own rule set? Yes, save it as a preset.

Does it run offline? The desktop build runs offline.

Do you keep my files? No, the cloud build wipes after each run.

Will it learn from my work? No, we never train on inputs.

A short tour of the workflow

Upload a file or paste a snippet of prose.

Pick the entities you want gone from the draft.

Choose a method: replace, mask, hash, encrypt, or redact.

Press run and watch the side panel show each hit.

Skim the result and tweak any rule that misfired.

Save the cleaned file or send it to a teammate.