By · Last updated 2026-02-26

Tagasi BlogisseTehniline

Mitmekeelne NER: Inglise mudelid ebaõnnestuvad araabia keele puhul

Ingliskeelsed NER-mudelid saavutavad 85–92% täpsuse. Araabia ja hiina keeles? Sageli vaid 50–70%. Uuri tehnilisi väljakutseid ja kuidas luua tõeliselt mitmekeelne lahendus.

February 26, 20268 min lugemist
NERmultilingualArabic NLPChinese NLPPII detection

Mitmekeelne NER: väljakutsed isikuandmete tuvastamisel

Uuendatud 2026. aastaks

Täpsuse lõhe

Inglise keele peal treenitud NER-mudelid saavutavad standardtestides 85–92% F1. Rakenda samu mudeleid araabia või hiina tekstile. Täpsus langeb 50–70%-le.

Isikuandmete töö jaoks on see lõhe probleem. 70% tabamismäär tähendab, et 30% tundlikest andmetest jääb märkamata.

Põhjused pole vead. Need tulenevad sellest, kuidas kirjasüsteemid erinevad.

Neli juurpõhjust

1. Sõnapiirid

Inglise keel eraldab sõnad tühikutega. Tokeniseerimine on lihtne.

Hiina keeles pole tühikuid üldse.

"张伟住在北京"
→ Jagamine esmalt: ["张伟", "住在", "北京"]

Mudel ei suuda märgistada seda, mida ta ei leia. Jagamine peab tulema enne NER-i.

Araabia keel ühendab tähti sõna sees. Lühikesed vokaalid jäetakse välja. Tekst jookseb paremalt vasakule.

"محمد يعيش في دبي"
→ Lühikesed vokaalid puuduvad, parem-vasak suund, seotud tähed

2. Morfoloogia

Inglise verbid muutuvad mõnel viisil. Araabia keel kasutab juurte süsteemi. Üks juur loob kümneid sõnu.

كتب (k-t-b, "kirjutama")
→ كاتب (kirjutaja), كتاب (raamat), مكتبة (raamatukogu)

NER peab juureid parsima, et leida nimesid tuletatud sõnavormidest.

3. Nimekonventsioonid

Ladina nimed käivad Eesnimi siis Perekonnanimi järjekorras. RTL-keeltes ahelatatakse perekondlikud lingid.

محمد بن عبد الله
(Muhammad, Abdullahi poeg)

Hiina nimed panevad perekonnanimme esikohale. Enamik nimesid on kaks kuni kolm märki pikad.

张伟 (Zhang Wei) — 2 märki
欧阳修 (Ouyang Xiu) — 3 märki

Lääne nimemustritel põhinev mudel jätab need struktuurid vahele.

4. Teksti suund

Mõned keeled kulgevad paremalt vasakule. Kui RTL-tekst sisaldab ingliskeelset nime, eralduvad visuaalne järjekord ja loogiline järjekord. Seda nimetatakse BiDi-tekstiks. See nõuab hoolikat parsimist.

F1-skoorid kirjasüsteemi järgi

KeelKirjasüsteemF1-vahemikTase
IngliseLadina85–92%Madal
SaksaLadina82–88%Madal
PrantsuseLadina80–87%Madal
HispaaniaLadina81–86%Madal
VeneKirillitsa75–83%Keskmine
AraabiaAbdžad55–75%Kõrge
HiinaHanzi60–78%Kõrge
JaapaniSegatud65–80%Kõrge
TaiTai50–70%Väga kõrge
HindiDevanagari60–75%Kõrge

Mitte-ladina süsteemid ja puuduvad sõnapiirid langetavad skoore kõikjal.

Kolmeastmeline lahendus

Kasutame kolme astet, et katta 48 keelt ja kirjasüsteemi.

1. aste: spaCy — 25 keelt

Keeltele, millel on tugevad, testitud mudelid. See hõlmab inglise, saksa, prantsuse, hispaania, itaalia, portugali, hollandi, poola, vene ja kreeka keelt.

2. aste: Stanza — keerulised keeled

Stanfordi Stanza haldab araabia, hiina, jaapani ja korea keelt. See käivitab sõnajaotuse ja juurteanalüüsi enne NER-i.

3. aste: XLM-RoBERTa — väiksema ressursiga keeled

Keeltele, millel pole pühendunud mudeleid. Tai, vietnami, hindi, bengali, heebrea, türgi ja pärsia keel lähevad siia. See käsitleb segakeelset teksti ilma selgete lippudeta.

RTL ja BiDi

Paremalt vasakule tekst vajab lisasamme peale jaotuse.

Meie pipeline:

  1. Normaliseerib teksti loogilisse järjestusse.
  2. Käivitab NER sel järjestusel.
  3. Kaardistab entiteedi positsioonid tagasi visuaalsesse järjestusse.

Me eemaldame enne NER-i lisatud eesliited ja lisame need pärast tagasi.

"محمد"  — ainult nimi
"لمحمد" — "Muhammadile" (eesliide peal)

Koodivahetus

Päris dokumendid segunevad sageli ühes reas mitme keele vahel.

"El meeting con John es at 3pm"
"我今天跟John去shopping"

Meie pipeline jagab keele järgi. See käivitab iga osa jaoks õige mudeli. Seejärel ühendab tulemused positsioonide kaardistamisega.

Sisemised testid

Tulemused sisemistest testidest segakeelsetel andmetel:

StsenaariumF1
Ainult inglise keel91%
Ainult saksa keel88%
Ainult araabia keel79%
Ainult hiina keel81%
Inglise-araabia segu83%
Inglise-hiina segu84%
Inglise-saksa segu89%

Seadistusmärkused

Desktop App tuvastab keele automaatselt dokumendi kaupa. Segakeelte failide puhul töötleb see iga segmenti õige mudeliga. Käsitsi sammu pole vaja.

Määra keel API-s, kui tead seda:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "ar"
}

Kasuta automaatset tuvastust, kui ei tea:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "auto"
}

Kohandatud mustrid peaksid katma lokaadiomased numbrid:

# Ladina töötaja ID
EMP-[0-9]{6}

# Araabia töötaja ID (sisaldab araabia-india numbreid)
موظف-[٠-٩0-9]{6}

Vaata täielikku entiteediloetelu. API seadistuse jaoks külasta API funktsioonide lehte. Meie GDPR-i vastavusjuhend selgitab, kuidas tuvastamise lüngad mõjutavad andmekaitseseadust.


anonym.legal kasutab kolmeastmelist NER-i pinu — spaCy, Stanza ja XLM-RoBERTa — et katta 48 keelt ühtse isikuandmete tuvastamisega.

Allikad

Kas olete valmis oma andmeid kaitsma?

Alustage PII anonüümitamist 285+ üksustüübi abil 48 keeles.

About this page

We update this page when our platform or the law changes.

Read our founder note for how we work.

Each change shows up in the timestamp at the top.

Related reading

We follow these rules

  • GDPR (EU 2016/679).
  • ISO/IEC 27001:2022.
  • NIS2 (EU 2022/2555).
  • HIPAA safe harbor under 45 CFR § 164.514(b)(2).

Our promise

We do not sell your data.

We do not train models on your text.

We store your files in Germany.

You can delete your account at any time.

You own your work.

Where we run

Our servers live in Falkenstein, Germany.

We use Hetzner. They hold ISO 27001 certification.

All data stays in the EU.

Backups run every day.

Need help?

Email support@anonym.legal.

We reply within one business day.

How we test

We run a full check suite on every release.

Each surface gets its own sweep script and report.

Human reviewers spot-check the output each week.

We track recall and precision on a labelled set.

Bad runs block the deploy.

What we never do

  • We never sell your information to third parties.
  • We never train models on what you upload.
  • We never keep your work after you delete it.
  • We never share keys with any outside firm.
  • We never run ads inside the product.

Plans in plain words

We sell credits, not seats.

One credit covers one short job.

Long jobs use a few credits each.

You can top up at any time.

Unused credits roll over each month.

Read the plans page for current rates.

Who built this

A small team of engineers and lawyers built this.

We ship from Europe and work in the open.

Our founder note spells out why we started.

Where to start

How the parts fit

A browser add-on cleans text inside Chrome.

A Word plug-in handles drafts in Office.

A small desktop tool works on whole folders.

An agent protocol link feeds large models safely.

All four share one core engine and one rule set.

Words from our team

We started this work after a lunch about cookies.

One friend kept getting odd ads on her phone.

We asked why a court file leaked through a draft.

We sketched the first build on a napkin that week.

By month three we had a tiny demo for a friend.

She used it on her first case the next day.

Common questions we hear

Can the tool read scanned PDFs? Yes, with OCR.

Does it work on long files? Yes, in small chunks.

Can I roll my own rule set? Yes, save it as a preset.

Does it run offline? The desktop build runs offline.

Do you keep my files? No, the cloud build wipes after each run.

Will it learn from my work? No, we never train on inputs.

A short tour of the workflow

Upload a file or paste a snippet of prose.

Pick the entities you want gone from the draft.

Choose a method: replace, mask, hash, encrypt, or redact.

Press run and watch the side panel show each hit.

Skim the result and tweak any rule that misfired.

Save the cleaned file or send it to a teammate.