By · Last updated 2026-02-26

Voltar ao BlogTécnico

NER Multilíngue: Por que seu modelo treinado em...

Modelos de NER em inglês alcançam 85-92% de precisão. E árabe e chinês? Muitas vezes 50-70%.

February 26, 20268 min de leitura
NERmultilingualArabic NLPChinese NLPPII detection

NER Multilíngue: Desafios na Detecção de Dados Pessoais

Atualizado para 2026

A Lacuna de Precisão

Modelos NER treinados em inglês atingem 85–92% de F1 em testes padrão. Aplique esses mesmos modelos a textos em árabe ou chinês. A precisão cai para 50–70%.

Para a detecção de dados pessoais, essa lacuna é crítica. Uma taxa de detecção de 70% significa que 30% dos dados sensíveis ficam desprotegidos.

As causas não são bugs. Elas vêm das diferenças entre sistemas de escrita.

Quatro Causas Fundamentais

1. Limites de Palavras

O inglês separa palavras com espaços. A tokenização é simples.

O chinês não tem espaços.

"张伟住在北京"
→ Segmentar primeiro: ["张伟", "住在", "北京"]

Um modelo não pode rotular o que não encontra. A segmentação precede o NER.

O árabe conecta letras dentro de uma palavra. As vogais curtas são omitidas. O texto vai da direita para a esquerda.

"محمد يعيش في دبي"
→ Sem vogais curtas, da direita para a esquerda, letras conectadas

2. Morfologia

Os verbos em inglês mudam de poucas formas. O árabe usa um sistema de raízes. Uma raiz cria dezenas de palavras.

كتب (k-t-b, "escrever")
→ كاتب (escritor), كتاب (livro), مكتبة (biblioteca)

O NER deve analisar raízes para encontrar nomes em formas derivadas.

3. Convenções de Nomes

Nomes latinos seguem a ordem Primeiro Nome e Sobrenome. Nomes em idiomas RTL encadeiam vínculos familiares.

محمد بن عبد الله
(Muhammad filho-de Abdullah)

Nomes chineses colocam o sobrenome primeiro. A maioria dos nomes tem dois ou três caracteres.

张伟 (Zhang Wei) — 2 caracteres
欧阳修 (Ouyang Xiu) — 3 caracteres

Um modelo construído com padrões de nomes ocidentais não reconhecerá essas estruturas.

4. Direção do Texto

Alguns idiomas vão da direita para a esquerda. Quando um texto RTL contém um nome em inglês, a ordem visual e a ordem lógica divergem. Isso é chamado de texto BiDi. Ele requer análise cuidadosa.

Pontuações F1 por Sistema de Escrita

IdiomaSistema de EscritaFaixa F1Nível
InglêsLatino85–92%Baixo
AlemãoLatino82–88%Baixo
FrancêsLatino80–87%Baixo
EspanholLatino81–86%Baixo
RussoCirílico75–83%Médio
ÁrabeAbjad55–75%Alto
ChinêsHanzi60–78%Alto
JaponêsMisto65–80%Alto
TailandêsTailandês50–70%Muito alto
HindiDevanagari60–75%Alto

Sistemas não latinos e a ausência de espaços reduzem as pontuações de forma consistente.

Solução em Três Níveis

Usamos três níveis para cobrir 48 idiomas e sistemas de escrita.

Nível 1: spaCy — 25 Idiomas

Para idiomas com modelos sólidos e testados. Inclui inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, português, holandês, polonês, russo e grego.

Nível 2: Stanza — Idiomas Complexos

O Stanford Stanza processa árabe, chinês, japonês e coreano. Ele executa segmentações e análises de raízes antes do NER.

Nível 3: XLM-RoBERTa — Idiomas de Baixo Recurso

Para idiomas sem modelos dedicados. Tailandês, vietnamita, hindi, bengali, hebraico, turco e farsi estão aqui. Funciona com texto misto sem marcadores de idioma explícitos.

RTL e BiDi

Texto da direita para a esquerda exige etapas além da segmentação.

Nosso pipeline:

  1. Normaliza o texto para a ordem lógica.
  2. Executa o NER nessa ordem.
  3. Mapeia as posições das entidades de volta à ordem visual.

Removemos prefixos antes do NER e os recolocamos depois.

"محمد"  — apenas o nome
"لمحمد" — "para Muhammad" (prefixo presente)

Alternância de Código

Documentos reais frequentemente misturam idiomas em uma linha.

"El meeting con John es at 3pm"
"我今天跟John去shopping"

Nosso pipeline divide por idioma. Executa o modelo certo em cada parte. Depois une os resultados com mapeamento de posições.

Benchmarks Internos

Resultados de testes internos com dados multilíngues:

CenárioF1
Apenas inglês91%
Apenas alemão88%
Apenas árabe79%
Apenas chinês81%
Misto inglês-árabe83%
Misto inglês-chinês84%
Misto inglês-alemão89%

Notas de Configuração

O aplicativo desktop detecta automaticamente o idioma por documento. Para arquivos mistos, processa cada segmento com o modelo correto. Nenhuma etapa manual é necessária.

Defina o idioma na API quando souber:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "ar"
}

Use a detecção automática quando não souber:

{
  "text": "محمد بن عبد الله",
  "language": "auto"
}

Padrões personalizados devem cobrir dígitos específicos de localidade:

# ID de funcionário latino
EMP-[0-9]{6}

# ID de funcionário árabe (inclui dígitos árabe-índicos)
موظف-[٠-٩0-9]{6}

Veja a lista completa de entidades. Para configuração da API, visite a página de recursos da API. Nosso guia de conformidade RGPD explica como lacunas de detecção afetam a proteção de dados.


anonym.legal usa uma pilha NER de três níveis — spaCy, Stanza e XLM-RoBERTa — para cobrir 48 idiomas com detecção consistente de dados pessoais.

Fontes

Pronto para proteger seus dados?

Comece a anonimizar PII com mais de 285 tipos de entidades em 48 idiomas.

About this page

We update this page when our platform or the law changes.

Read our founder note for how we work.

Each change shows up in the timestamp at the top.

Related reading

We follow these rules

  • GDPR (EU 2016/679).
  • ISO/IEC 27001:2022.
  • NIS2 (EU 2022/2555).
  • HIPAA safe harbor under 45 CFR § 164.514(b)(2).

Our promise

We do not sell your data.

We do not train models on your text.

We store your files in Germany.

You can delete your account at any time.

You own your work.

Where we run

Our servers live in Falkenstein, Germany.

We use Hetzner. They hold ISO 27001 certification.

All data stays in the EU.

Backups run every day.

Need help?

Email support@anonym.legal.

We reply within one business day.

How we test

We run a full check suite on every release.

Each surface gets its own sweep script and report.

Human reviewers spot-check the output each week.

We track recall and precision on a labelled set.

Bad runs block the deploy.

What we never do

  • We never sell your information to third parties.
  • We never train models on what you upload.
  • We never keep your work after you delete it.
  • We never share keys with any outside firm.
  • We never run ads inside the product.

Plans in plain words

We sell credits, not seats.

One credit covers one short job.

Long jobs use a few credits each.

You can top up at any time.

Unused credits roll over each month.

Read the plans page for current rates.

Who built this

A small team of engineers and lawyers built this.

We ship from Europe and work in the open.

Our founder note spells out why we started.

Where to start

How the parts fit

A browser add-on cleans text inside Chrome.

A Word plug-in handles drafts in Office.

A small desktop tool works on whole folders.

An agent protocol link feeds large models safely.

All four share one core engine and one rule set.

Words from our team

We started this work after a lunch about cookies.

One friend kept getting odd ads on her phone.

We asked why a court file leaked through a draft.

We sketched the first build on a napkin that week.

By month three we had a tiny demo for a friend.

She used it on her first case the next day.

Common questions we hear

Can the tool read scanned PDFs? Yes, with OCR.

Does it work on long files? Yes, in small chunks.

Can I roll my own rule set? Yes, save it as a preset.

Does it run offline? The desktop build runs offline.

Do you keep my files? No, the cloud build wipes after each run.

Will it learn from my work? No, we never train on inputs.

A short tour of the workflow

Upload a file or paste a snippet of prose.

Pick the entities you want gone from the draft.

Choose a method: replace, mask, hash, encrypt, or redact.

Press run and watch the side panel show each hit.

Skim the result and tweak any rule that misfired.

Save the cleaned file or send it to a teammate.